22 marzo 2012

Rondas de negocios en la Feria del Libro de Buenos Aires


LIBROS ARGENTINOS POR EL MUNDO.
LA VENTA DE DERECHOS DE AUTOR Y LA EXPORTACIÓN DE LIBROS


Jornada de formación + Ronda editorial 2012

Las actividades de actualización y formación que la Fundación TyPA, la Cámara Argentina del Libro y la Dirección General de Comercio Exterior del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires ponen en esta oportunidad a disposición del sector, tienen como objetivo hacer más eficiente la participación de los actores locales del medio editorial en el espacio de negocios de las Jornadas Profesionales de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.

En el marco de estas Jornadas, de relevancia creciente en la región, la Fundación TyPA estará adhiriendo con su ya tradicional Salón de Venta de Derechos a la Ronda Editorial organizada por el gobierno porteño y la Fundación El Libro.

Aquí les  presentamos el detalle de las actividades propuestas e invitamos a todos a inscribirse:

JORNADA DE FORMACIÓN
Jueves 29 de marzo de 10 a 17hs.
Cámara Argentina del libro, Av. Belgrano 1580 4°B, Ciudad de Buenos Aires

Vender derechos y exportar libros son dos estrategias fundamentales para promover el crecimiento de las editoriales locales y estimular la publicación y difusión de obras argentinas en el exterior. Sin embargo, muchas veces resulta complejo iniciar este camino y animarse a “salir al mundo”.

El objetivo de esta jornada de formación es brindar herramientas sólidas -tanto prácticas como teóricas- y compartir experiencias, que agilicen la tarea de editores, traductores, agentes y autores cuando se propongan concretar tanto la venta de derechos como la exportación de libros.

10 a 13hs.
ESTRATEGIAS DE COMPRA Y VENTA DE DERECHOS DE AUTOR Y FORMALIDADES LEGALESA cargo de Mónica Herrero

Temario: El armado un catálogo de derechos o la búsqueda de derechos para un catálogo / La entrevista para compra o venta de derechos/ Cómo encarar la negociación: derechos, territorio, anticipos, regalías, duración, entre otros / El contrato como instrumento que refleja lo que se acordó.

14 a 17hs.
LA VENTA DE EJEMPLARES AL EXTERIOR
A cargo de María Teresa Carabano

Temario: Definición, propósitos y eficacia  de una ronda de negocios / Organización de la Ronda de Negocios Editorial de las Jornadas Profesionales: criterio de selección de los compradores / Por qué y para qué participar / Gestión de los encuentros. Criterios y responsabilidad / Etapa previa a los encuentros. Preparación / Desarrollo de las entrevistas: sugerencias de desempeño / Etapa de seguimiento posterior a los encuentros.

RONDA EDITORIAL
RONDA EDITORIAL – EXPORTACIÓN
Martes 17 y miércoles 18 de abril, de 9 a 13hs
En el marco de las Jornadas Profesionales de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires

Las citas podrán concretarse bajo un esquema flexible de encuentros que se llevarán a cabo entre el 17 y el 18 de abril, poniéndose a disposición de quienes lo necesiten un lugar específico y personal capacitado para su asesoramiento.

RONDA EDITORIAL – SALÓN DE VENTA DE DERECHOS (Fundación TyPA)
Miércoles 18 de abril, de 9 a 13hs.
En el marco de las Jornadas Profesionales de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires

El último día de la Ronda de Negocios contará con un espacio exclusivo para el Salón de Venta de Derechos, organizado por la Fundación TyPA. Allí se concertarán entrevistas personales entre los editores argentinos y los invitados extranjeros de la Semana TyPA de Editores y de la Fundación El Libro. Serán reuniones de veinte minutos, orientadas específicamente a la venta de los derechos. (Ver Invitados a la X Semana TyPA de Editores al final del documento).

IMPORTANTE

La participación en estas actividades requiere inscripción previa (sin excepción) dado que hay un cupo limitado:
Jornada de Formación:  escribir a letras@typa.org.ar hasta el martes 27 de marzo.
Ronda Editorial - Salón de Venta de Derechos: escribir a letras@typa.org.ar hasta el viernes  13 de abril.
En ambos casos incluir nombre completo, cargo y enviar un breve resumen del perfil de la editorial a la que pertenece. Una vez hecha la inscripción, recibirán un mail de confirmación.
Ronda Editorial – Exportación: completar el formulario en la página web

INVITADOS A LA X SEMANA TyPA DE EDITORES  EN BUENOS AIRES 2012

Creemos que los buenos libros pueden viajar a través del mundo. Creemos que los buenos editores son fundamentales para generar estos viajes. Creemos que para descubrir nuevos autores se requiere el contacto personal. Por estos motivos, desde hace diez años la Fundación TyPA invita a un grupo de editores, traductores y agentes interesados en la literatura de Argentina y de América Latina a pasar una semana en Buenos Aires y a conocer de primera mano el mapa literario local.

CLAUDIA PULS
Aufbau Verlag, Alemania 
Es licenciada en Filología Germánica, Filología Románica e Historia del Arte por la Freie Universität de Berlín. En esta ciudad desempeña hoy tareas de edición y traducción. Su carrera profesional comenzó en la editorial Kindler Verlag. En 2003 fue contratada como editora en Aufbau Verlag, donde es responsable de la literatura de ficción en lenguas románicas. En 2010 asumió, además, la codirección del programa Rütten & Loening dentro del grupo Aufbau Verlag, dedicado a libros en otras lenguas.

GLORIA MASDEU
Shangai 99, China
Es Licenciada en Historia por la Universidad de Barcelona en 2002. Su experiencia laboral en el mundo editorial comenzó en el año 2001 en la Agencia Literaria Carmen Balcells, agencia que representa algunos de los más importantes autores españoles y latinoamericanos. Allí se desempeñó en el departamento de derechos en lengua española y más tarde en el departamento de foreign rights. En el año 2010 se trasladó a vivir a China donde comenzó a trabajar para la editorial Shanghai 99, adquiriendo derechos de libros en lengua española y de libros infantiles en todas las lenguas.

HANNA AXEN
Boca, SueciaEs traductora de literatura latinoamericana. Ha traducido al sueco a importantes escritores latinoamericanos, tales como David Toscana, José Emilio Pacheco, Luisa Valenzuela y Guillermo Arriaga. Dirige una editorial pequeña, Boca, que publica literatura joven de América Latina. Cuando no traduce, es lectora y asesora para varias editoriales suecas. En este momento está  trabajando en una antología de cuentos argentinos, para darle al público sueco una idea de lo que se escribe hoy en día en nuestro país.

KENT DONOVAN WOLF
Lippincott Massie McQuilkin, EE.UU
Con más de quince años de experiencia en el mundo de la edición, particularmente en mercados internacionales, Kent D. Wolf, tiene un fuerte interés en la literatura traducida. Antes de convertirse en agente literario, ha estado a cargo del departamento de  derechos extranjeros de Harcourt Trade Publishers, donde ha adquirido derechos de los más aclamados autores internacionales, entre los que se encuentran Octavio Paz, Günter Grass y José Saramago. Ha trabajado para Global Literary Management, y actualmente lo hace en la agencia Lippincott Massie McQuilkin, donde continúa con su tarea de introducir autores extranjeros en los públicos de habla inglesa.

LIESBETH VRIES
Ambo Anthos, Holanda
Comenzó a trabajar en el mundo editorial en el año 2005, una vez finalizado su master en Historia y Edición. Se ha desempeñado como asistente editorial, hasta que en el año 2008 comenzó a trabajar en Ailantus en el sector de derechos. En el año 2011 la empresa fue vendida a Nieuw Amsterdam, donde Liesbeth trabajó hasta pasar a Ambo Anthos, donde se encuentra actualmente, en el sector de adquisiciones.

PIERRE- OLIVIER SÁNCHEZ
Passage du Nord-Ouest, Francia
Después de cursar estudios en  Derecho, fue oficial de la Armada francesa durante diez anos. Fue librero y asistente  editorial de José Corti, el primer editor de Los Cantos de Maldoror. En el año  2002 funda  Passage du Nord-Ouest, una editorial dedicada a la literatura extranjera contemporánea. Ha publicado, entre otros autores, a Enrique Vila-Matas, Rodolfo Fogwill, Sergio Pitol, Daniel Sada, Sergio Chejfec y Rodrigo Fresan.

STEPHANIE VON HARRACH
Unionsverlag, Suiza
Estudió literatura alemana y americana y cursó Estudios Teatrales en Johann-Wolfgang-von-Goethe University of Frankfurt, Alemania. Desde el año 1994 al 2001 fue editora de literatura latinoamericana, española, portuguesa y francesa en Suhrkamp Verlag. Luego se desempeñó como Jefa editorial en Ammann Verlag. Desde el 2012 es Jefa editorial en Unionsverlag, Suecia.

ROBERTA CAMPASSI
PublishNews, Brasil
Es editora de PublishNews, el principal website de noticias para el mercado editorial brasileño. Es quien toma las decisiones acerca de las noticias que se escriben y también produce notas para el sitio, y genera contenido para un Newsletter que se edita junto con Publishing Perspectives, en Estados Unidos. Anteriormente, ha trabajado en  la editorial Ediouro y en un importante periódico de Brasil (Valor económico).

MARIA NICOLA
Traductora, Italia
Vive en Turín. Tradujo al italiano novelas y cuentos de Mario Bellatin, Roberto Bolaño, Antonio Di Benedetto, Alberto Manguel, Alan Pauls, Juan Rulfo, Juan José Saer, entre muchos otros. Fue profesora de traducción del castellano en Turín y Nápoles, y tiene entre sus proyectos una antología del cuento argentino actual.

ANITA DJAFARI
Litprom, Alemania
Desde el año 2009, es la directora de Litprom, una Sociedad para la Promoción de de la Literatura de África, Asia y América Latina en los mercados literarios de Alemania, Austria y Suiza. Litprom busca despertar el interés de las editoriales por estas literaturas. Antes de su función en Litprom, Anita ha tenido su propia librería, ha sido traductora y trabajado para distintas editoriales dentro de Alemania.

No hay comentarios:

Publicar un comentario